-
1 malade imaginaire
Non, je n'en veux pas à votre énergie nerveuse. Je lui demande seulement de m'écouter; je vous confie à elle. Qu'elle fasse machine en arrière. [...] Et si jamais vous avez une petite indisposition, ce qui peut arriver à tout le monde, ce sera comme si vous ne l'aviez pas, car elle aura fait de vous, selon un mot profond de M. Talleyrand, un bien-portant imaginaire. (M. Proust, Le côté de Guermantes.) — - Нет, я ничего не имею против вашей нервной энергии. Я лишь прошу ее прислушиваться к моим советам, я доверяю вас ей. Пусть только она даст задний ход. [...] И если вы почувствуете легкое недомогание, что случается с каждым из нас, считайте, что его нет, иначе вы превратитесь, по меткому замечанию Талейрана, в мнимую здоровую.
-
2 malade imaginaire
прил.общ. мнимый больнойФранцузско-русский универсальный словарь > malade imaginaire
-
3 malade imaginaire
фр.мнимый больной [по названию комедии Мольера] -
4 malade
adj.1. больно́й*, боле́ющий;je suis un peu malade — я приболе́л <прихворну́л> fam.; il est gravement malade — он серьёзно бо́лен; il a le cœur (l'intestin) malade ∑ — у него́ больн|о́е се́рдце (-ой желу́док); soigner une dent malade — лечи́ть ipf. [больно́й] зуб; il s'est rendu malade — он довёл себя́ до боле́зни; il s'est rendu malade à force de travailler OH — надорва́лся на рабо́те; l'abus du tabac l'a rendu malade ∑ — он заболе́л от злоупотребле́ния табако́м; je me sens malade — я чу́вствую себя́ больны́м; il s'est fait porter malade OH — сказа́лся больны́м; il est malade du cœur (des reins) ∑ — у него́ больн|о́е се́рдце (-ые по́чки) ║ je suis malade d'inquiétude — я стра́шно беспоко́юсь, я не нахожу́ себе́ ме́ста; ● il est malade comme un chien fam. — он стра́шно бо́лен <разболе́лся>; ↑он отдаёт кон цы pop.; tomber malade — заболева́ть/заболе́ть; захвора́ть pf. fam.; занемо́чь pf. vx.; la vigne est malade du phylloxéra — виногра́дник пора́ жён филоксе́рой; j'en suis malade ∑ — э́то ∫ меня́ му́чает <не даёт мне поко́я>il est malade — он бо́лен, он боле́ет;
2. (fou) pop.:mon manteau, est bien malade — моё пальто́. отслужи́ло [свой срок]; mon moteur est malade — мото́р у меня́ барахли́т <изно́шен neutre>t'es pas un peu malade ? — ты что больно́й <ненорма́льный, не в себе́>? 3. fam. изно́шенный;
║ ( faible) сла́бый, едва́ тя́нет■ m, f больн|о́й, -ая; пацие́нт, -ка ◄о► (chez le médecin);un grand malade — тяжелобольно́й, тяжёлый больно́й; un malade mental — психи́чески больно́й [челове́к]; «Le malade imaginaire» «— Мни́мый-больно́й»soigner les malades — лечи́ть ipf. больны́х;
-
5 malade
1. adj2. m, favoir une envie malade de... — см. avoir une envie bleue de...
-
6 imaginaire
adj.1. (fictif) вообража́емый, нереа́льный;un pays imaginaire — вообража́емая страна́; une histoire imaginaire — вы́мышленная исто́рия; une ligne imaginaire — вообража́емая ли́нияun personnage imaginaire — вообража́емое <вы́мышленное> лицо́;
2. (qui n'est tel que dans sa propre imagination) мни́мый; вы́думанный, приду́манный (inventé);«le Malade imaginaire» de Molière «— Мни́мый больно́й» Молье́ра; vivre dans un monde imaginaire — жить ipf. в вы́думанном <в вы́мышленном> ми́реdes craintes imaginaires — мни́мые опасе́ния;
■ m вообража́емое;chez elle, l'imaginaire l'emporte sur le réel — для неё вообража́емое важне́е реа́льного
-
7 malade
1. adj1) больной; болеющий••2) перен. в плохом состоянии; не в порядке; старый; разваливающийся3)4) прост. ненормальный; малохольныйt'es pas un peu malade? прост. — ты что, с ума сошёл?••comme un malade разг. — как сумасшедший; очень сильно2. m, fбольной [больная], пациент [пациентка]malade imaginaire — мнимый больной -
8 мнимый
1) ( воображаемый) imaginaire3) мат. imaginaire -
9 d'abord
1) уст. сразу, с первого взглядаMonsieur Diafoirus. - Nous autres grands médecins nous connaissons d'abord les choses. (Molière, Le malade imaginaire.) — Г-н Диафуарюс. - Мы, великие целители, проникаем в суть вещей с первого взгляда.
2) сначала, с самого начала, прежде всегоJ'ai quelque chose d'important à te dire, pépie Monique. Mais lis d'abord ton courrier. (H. Bazin, Mort du petit cheval.) — Я хочу сообщить тебе одну важную вещь, - прощебетала Моника. - Только сначала прочти письма.
-
10 donner son reste à qn
разг.1) отбрить, поставить кого-либо на место2) избить, исколошматитьDictionnaire français-russe des idiomes > donner son reste à qn
-
11 frais émoulu de ...
разг.новоиспеченный, свежеиспеченный; только что со школьной скамьи, новичокToinette (à Angélique). Vous avez beau raisonner. Monsieur est frais émoulu de son collège et il vous donnera toujours votre reste. (Molière, Le Malade imaginaire.) — Туанетта ( Анжелике). Напрасно спорите. Этот господин только что со школьной скамьи, и он вас всегда одолеет.
Un tas de blancs-becs, frais émoulus de collège. (Aragon, (Lex).) — Целый выводок желторотых новичков, только что вышедших из коллежа.
Dictionnaire français-russe des idiomes > frais émoulu de ...
-
12 il n'y a plus d'enfants!
разг.вот так детки! Ну и детки пошли! (говорится в тех случаях, когда дети говорят или делают что-либо, не соответствующее их возрасту)Louison. Ah! Mon papa, votre petit doigt est un menteur. Argan. Prenez garde. Louison. Non, mon papa, ne le croyez pas, il ment, je vous assure. Argan. Oh bien, bien! nous verrons cela. Allez-vous-en, et prenez bien garde à tout: allez. Ah! il n'y a plus d'enfants. (Molière, Le Malade imaginaire.) — Луизон. Значит, папочка, ваш мизинчик - лгун. Арган. Смотри! Луизон. Нет, папочка, не верьте ему, честное слово, он - лгун. Арган. Ну ладно, ладно, увидим. Ступай, да замечай все хорошенько. Ступай. Ну и детки пошли.
Dictionnaire français-russe des idiomes > il n'y a plus d'enfants!
-
13 mettre dehors
(mettre [или jeter, ficher, flanquer, foutre] dehors)1) (тж. bouter dehors) выгнать, прогнать, выставитьLe père baissa la tête. Tout cela voulait dire: - C'est ton fils. Il vient de se cacher ici, tu ne vas pas le laisser geler. Tu ne vas pas le jeter dehors. (B. Clavel, Les fruits de l'hiver.) — Отец смущенно опустил голову. Ее слова означали: - Он твой сын. Он укрылся у нас, не выгонишь же ты его в мороз. Не выбросишь на улицу.
2) уволить; прогнать, выставить за дверьBéline. - Écoutez, Toinette, si vous fâchez jamais mon mari, je vous mettrai dehors. (Molière, Le Malade imaginaire.) — Белина. - Послушай, Туанета; если ты будешь раздражать моего мужа, я тебя выгоню вон.
-
14 mon petit doigt me l'a dit
я не скажу, откуда я это узнал; дет. мизинчик мне все рассказал, я все знаюArgan. - Prenez-y bien garde au moins, car voilà un petit doigt qui sait tout, qui me dira si vous mentez. (Molière, Le Malade imaginaire.) — Арган. - Смотри, говори правду. Мой мизинчик все знает и скажет мне, если ты солжешь.
Dictionnaire français-russe des idiomes > mon petit doigt me l'a dit
См. также в других словарях:
malade imaginaire — фр. (маляд имажинэр) притворщик, мнимый больной (название одной из комедий Мольера) Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина. М: Русский язык, 1998 … Словарь иностранных слов русского языка
malade imaginaire — foreign term Etymology: French imaginary invalid ; hypochondriac … New Collegiate Dictionary
malade imaginaire — … Useful english dictionary
Le Malade imaginaire — Auteur Molière Nb. d actes 3 Musique de scène Marc Antoine Charpentier Date de la 1re représentation en français 10 février 1673 Lieu de la 1re représentation en fran … Wikipédia en Français
Le Malade Imaginaire — ARGAN : « Ah ! chienne ! ah ! carogne ! » TOINETTE (faisant semblant de s être cognée la tête) : « Diantre soit fait de votre impatience ! Vous pressez si fort les personnes, que je me suis donné… … Wikipédia en Français
Le malade imaginaire — ARGAN : « Ah ! chienne ! ah ! carogne ! » TOINETTE (faisant semblant de s être cognée la tête) : « Diantre soit fait de votre impatience ! Vous pressez si fort les personnes, que je me suis donné… … Wikipédia en Français
Le Malade imaginaire (téléfilm, 2008) — Le Malade imaginaire est un téléfilm français réalisé par Christian de Chalonge, diffusé le 13 novembre 2008 sur France 3. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution … Wikipédia en Français
Le Malade imaginaire — (roughly The Hypochondriac or The Imaginary Invalid ) is a play and the last work by Molière. It was first performed in 1673. Molière collapsed during the fourth time the play was performed (on February 17 1673), and died soon thereafter. The… … Wikipedia
Le Malade imaginaire — Der eingebildete Kranke (im französischen Original Le Malade imaginaire, wörtlich Der eingebildet bzw. vermeintlich Kranke), ist eines der berühmtesten Theaterstücke und gleichzeitig auch das letzte Werk von Molière. Das Stück wurde am 10.… … Deutsch Wikipedia
Le malade imaginaire — Der eingebildete Kranke … Universal-Lexikon
malade — [ malad ] adj. et n. • 1126 n.; malabde 980; lat. male habitus « qui se trouve en mauvais état » I ♦ Adj. (1155) 1 ♦ Dont la santé est altérée; qui souffre de troubles organiques ou fonctionnels. Il est bien malade; gravement, sérieusement malade … Encyclopédie Universelle